Republika Online news: Burmese Muslims
(ဤေဆာင္းပါးအားျမန္မာနွိင္ငံသို႕ေရာက္ခဲ႕ေသာအင္ဒိုနီးရွားသတင္းေထာက္တစ္ဦးမွေရးသား၍ ကိုစန္းဦးေအာင္ ၏ webblog တြင္ ေတြ႕ရွိခဲ႕ပါသည္။ကိုစန္းဦးေအာင္သည္ အင္ဒိုနီးရွားဘာသာမွ အဂၤလိပ္ဘာသာသို႕ ျပန္ဆိုထားျပီး ကၽြႊန္ေတာ္သည္ အင္ဒိုနီးရွားဘာသာမွ ျမန္မာဘာသာသို႕ တိုက္ရုိက္ျပန္ဆိုပါသည္။google terjemahaan မသံုးပါ ။၎google သည္ ေယဘုရာအားျဖင္႕ သာ ဘာသာျပန္ေပးျပီး တခ်ီဳ႕ အနွစ္သာရရွိ၍နက္ရႉိင္းသည္႕ စကားစုမ်ားအား ဘာသာျပန္သည္မွာ အင္ဒိုစစ္စစ္မ်ားပင္ ဟာသေျမာက္သြားတတ္ပါသည္္။)
SATU PERSATU penumpang, termasuk sejumlah wanita dewasa berjilbab, masuk ke pesawat Boeing Silk Air dari Bandara Changi, Singapura.
စင္ကာပူနွိင္ငံ ခ်မ္ဂီး ေလဆိပ္၊ Slik အဲယားလိႉင္း ေလယဥ္အတြင္းသို႕ ေခါင္းမႉးခ်ံဳ(ဘူရခါ)ခ်ဳံထားေသာအရြယ္ေေရာက္အမ်ိဳးသမီးမ်ားအပါအဝင္္ ခရီးသည္မ်ား တစ္ေယာက္ျပီးတစ္ေယာက္ ဝင္ေရာက္လာၾကသည္။
One by one the passengers, including a number of adult women veiled, entered the Silk Air Boeing aircraft from Changi Airport , Singapore .
Pesawat itu bukan hendak ke Timur Tengah atau negeri Muslim lain, tapi Yangon , Myanmar .
အဲ႕ဒီေလယဥ္ပ်ံဟာအေရွ႕အလယ္ပိုင္းသို႕မဟုတ္တျခားအစၥလမ္နိွင္ငံမ်ားသို႕ဦးတည္ေန ျခင္းမဟုတ္ပါ။ဒါေပ မယ္႕ ျမန္မာနိွင္ငံ ရန္ကုန္ သို႕ပါ။
The plane was not going to the Middle East or other Muslim countries, but Yangon , Myanmar .
Seorang teman dari Jakarta yang transit di bandara itu akhir pekan lalu tak menyangka cukup banyak penumpang berjilbab beserta suami atau keluarganya berada dalam satu pesawat yang sama.
ျပီးခဲ႕သည္႕ အပတ္ေနာက္ဆံုးရက္က ဒီေလယဥ္ကြင္းတြင္ ေလယဥ္ေျပာင္းဆီေသာ ဂ်ကာတာမွ သူငယ္ခ်င္းတစ္ေယာက္အေနနွင္႕ ေလယဥ္တစ္ခုတည္းတြင္ ေခါင္းမူးခ်ံဳ(ဘူရခါ)ဝတ္ဆင္ထားေသာအမ်ိဳးသမီးမ်ားနွင္႕ ၎တို႕၏ ခင္ပြန္းမ်ား ၊မိသားစုမ်ား စသျဖင္႕အေတာ္မ်ားမ်ားလိုက္ပါလာသည္ကို နားမလည္နွိင္ျဖစ္ေန၏။
A friend from Jakarta who was in transit at the airport last weekend did not think enough of her husband and their veiled passengers or their families are in a same plane.
Di antara mereka tampaknya baru pulang melaksanakan umroh.၎တိို႕ ေလာေလာလတ္လတ္ ဟတ္ဂ်္လုပ္၍ ျပန္လာပံုေပၚပါသည္။ Among the new home they seem to carry Umroh
. Sepertinya teman itu masih bertanya-tanya apakah wanita berjilbab dan keluarganya itu warga negara Myanmar . ထိုသူငယ္ခ်င္းမွာ ေခါင္းမူးခ်ံဳ(ဘူရခါ)ဝတ္ဆင္ထားေသာ အမ်ိုးသမီးမ်ားနွင္႕ မီသားစုမ်ားမွာ ျမန္မာနိွင္ငံသားေတြလားဟုေမးေနတုန္းပါ။
It seems that friends still wonder whether veiled woman and her family were citizens of Myanmar .
Setelah terbang lebih dua jam, pesawat pun mendarat mulus menjelang pukul 17.00 waktu setempat di Bandara Internasional Yangon yang sangat sederhana.
နွစ္နာရီေက်ာ္ ပ်ံသန္းျပီခ်ိန္တြင္ ရုီးရွင္းလွသည္႕ ရန္ကုန္အင္တာေနရွင္နယ္ ေလယာဥ္ကြင္းသို႕ ေဒသစံေတာ္ခ်ိန္ ၅ နာရီအခ်ိန္ အတိအက်တြင္ဆိုက္ေရာက္ခဲ႕ပါသည္။
After flying more than two hours, the aircraft touched down smoothly before 17:00 o’clock local time in Yangon International Airport is very simple.
Di sana , teman itu pun menemukan sejumlah penjemput wanita berjilbab beserta keluarganya.
ထိုေနရာတြင္လည္း ဘူရခါခ်ံဳထားေသာ အမ်ိဳးသမီးမ်ား မိသားစုမ်ားလာေရာက္ က်ိဳဆိုၾကသည္ကို ထိုသူငယ္ခ်င္းအေနနဲ႕ ေတြ႕ခဲ႕ရပါေသးသည္။
There, a friend’s pickup was found a number of veiled women and their families. Dari cara berpakaian dan ciri-ciri lainnya jelas bahwa mereka muslim dan berbicara dengan bahasa setempat, bukan bahasa Melayu, Arab ataupun Inggris
.ဝတ္စားဆင္ရင္ပံုနွင္႕ တျခား လကၡဏာမ်ားအရလည္ေကာင္းတို႕ မြတ္စလင္ျဖစ္ေၾကာင္းရွင္းပါသည္။ ထို႕ျပင္မေလးရွားစကား၊အာရဗီစကား သို႕မဟုတ္က အဂၤလိပ္စကားေျပားခ်င္းမဟုတ္ဘဲမိမိတို႕ေဒသခံစကားသာေျပာပါသည္။
From the way they dress and other characteristics clearly that they are Muslims and speak the local language, not the language of Malays, Arabic or English.
“Saya tak menyangka cukup banyak juga muslim di sini,” katanya seolah-olah baru mendapat jawaban dari apa yang ia lihat seraya menambahkan, “Sebelumnya saya berfikir sangat sedikit sekali jumlah muslimnya di Myanmar .
’ဒီမွာ မြတ္စလင္ေတြ အမ်ားၾကီးရွိတာ ကၽြႊန္ေတာ္ နားမလည္နွိင္ျဖစ္ေနတယ္’” သူျမင္လိုက္ရသည္႕ အရာမ်ားမွ ရရွိလိုက္သည္႕အေျဖအားေျပာပါသည္။ကၽြႊန္ေတာ္ထပ္ေပါင္းေပးလိုက္ပါသည္’’အရင္က ့ဒီျမန္မာျပည္မွာ မြတ္စလင္ ေတာ္႕ေတာ္႕ ကိုနည္းနည္းေလးပဲရွိတယ္လို႕ ကၽြႊန္ေတာ္ ေတြးထားတာ’’
“I do not think enough Muslims here as well,” he said as though he had received an answer from what he saw, adding, “Before I think very few of his Muslim in Myanmar .”
Karena waktu maghrib segera tiba, rombongan kecil wartawan dari Jakarta itu bergegas pergi mencari masjid terdekat di pusat kota setelah beberapa menit mendaftar di sebuah hotel berbintang dan melaporkan kedatangan mereka ke panitia dari Sekretariat ASEAN.
အဘယ္႕ေၾကာင္႕ဆိုေသာ္ မၾကာခင္ မဂရစ္ အခ်ိန္ေရာက္လာပါသည္။ဂ်ကာတာမွ သတင္းေထာက္အဖြဲ႕ေလးဟာ ၾကယ္ေဟာ္တယ္တစ္ခုတြင္ book in လုပ္၊အာစီယမ္ အတြင္းေရးမႉးေေကာ္မတီအား ၎တို႕ ေရာက္ရွိေၾကာင္း သတင္းပုိ႕အျပီး မိနစ္အနည္ငယ္အတြင္း ျမိဳ႕လယ္ေကာင္းရွိ အနီးဆံုးဗလီတစ္လံုးအား သုတ္သီးသုတ္ပ်ာ ရွာရပါေတာ႕သည္။
Because the maghrib time soon, a small group of journalists from Jakarta was rushed off to find the nearest mosque in the city center after a few minutes to register at a star hotel and reported their arrival to the organizers of the ASEAN Secretariat.
Sekretariat ASEAN mengundang rombongan itu dan sejumlah wartawan ASEAN untuk meliput acara terkait dengan proyek percontohan pemulihan bagi korban Topan Nargis yang melanda Myanmar awal Mei lalu Lebih 100.000 orang dan ribuan lagi hilang dalam bencana terbesar dalam sejarah negara itu.
ေမလအေစာပိုင္းတြင္ ျမန္မာနာဂစ္မႉန္တိုင္းကယ္ဆယ္ေရး စီမံကိန္းအတြက္ အာဆီယမ္ အတြင္းေရမႉးသည္၎အဖြဲ႕နွင္႕အတူအာဆီယမ္ နွိင္ငံမ်ားမွ သတင္းေထာက္အေတာ္မ်ားမ်ားအား ဖိတ္ၾကားခဲ႕သည္။ထိုနွိင္ငံ၏သမိုင္းတစ္ေရွာက္ အၾကီးမားဆံုး၎အျဖစ္အပ်က္ကဒ္ဆိုးၾကီးအတြင္း လူေပါင္း ၁၀၀၀၀၀ ေက်ာ္နွင္႕ ေထာင္ေပါင္းမ်ားစြာ ေပ်ာက္ဆံုးခဲ႕ရသည္။
ASEAN Secretariat and invited the group of ASEAN journalists to cover the event associated with the recovery pilot project for victims of Cyclone Nargis which hit Myanmar early May. Lebih 100.000 orang dan ribuan lagi hilang dalam bencana terbesar dalam sejarah negara itu. Over 100,000 people and thousands more missing in the biggest disaster in the history of the country.
Data dari SEAN-JAPAN Statistical Pocketbook 2007 dan Asian Development Outlook 2007 menyebutkan Myanmar berpenduduk 56,51 juta jiwa pada tahun 2006 dan mayoritas penduduknya beragama Buddha
SEAN-JAPAN Statistical Pocketbook 2007 စာအုပ္မွ အေေၾကာင္းအရာမ်ားနွင္႕ Asian Development Outlook 2007 တြင္ ျမန္မာနွိင္ငံတြင္ ၂၀၀၆ ခုနွစ္ထိ စုစုေပါင္း လူဦးေ၇ ၅၆.၅၁ သန္းရွိေၾကာင္းနွင္႕ အဓိကဘာသာမွာ ဗုဒၶဘာသာျဖစ္ေၾကာင္းေဖာ္ျပထားသည္။
Data from SEAN-Japan Statistical Pocketbook 2007 and the Asian Development Outlook 2007 said Myanmar has a population of 56.51 million people in 2006 and the majority Buddhist population.
Di antara penduduk negara berjuluk negara “seribu pagoda itu” pemeluk Islamnya sebanyak 15-25 persen dan mereka merupakan keturunan Arab, Persia, Turki, Moors, India-Muslim, Pakistan, Pathan, Bengali, China-Muslim, dan Melayu.
’’ေစတီတစ္ေထာင္’’ဟုေခၚေသာထိုနွိင္ငံလူဦးေ၇မ်ားၾကားတြင္ေသခ်ာေသာ အစၥလမ္ လူဦးေရမွာ ၁၅-၂၅ ရာခိုင္နႉန္းရွိ၍ ၎တို႕သည္ အာရပ္ ၊ပါရွား၊ တူရကီ၊ Moors၊ အိႏိၵယ၊ ပါကစၥတန္၊ Pathan ၊ ဘန္ဂါလီ ၊ပန္းေသး ၊ နွင္႕ မေလရွားတို႕မွဆင္းသက္လာသူမ်ားျဖစ္သည္။
Among residents of the state nickname of “a thousand pagodas were” adherents of Islam and 15-25 percent of them are descendants of Arabs, Persians, Turks, Moors, Indian-Muslims, Pakistan , Pathan, Bengali, China-Muslims, and the Malays
Tapi, berdasarkan sensus pemerintah Myanmar jumlah umat Islam mencapai 4 persen
သိုေသာ္ ျမန္မာအစိုးရ၏အေျခခံ ေ၇တြက္မႉ႕အရ စူစူေပါင္းအြမ္မတ္ မြစၥလင္ သည္ ၄ ရာခိုင္နႉန္းသို႕သာေရာက္သည္။
But, according to government census of Myanmar Muslims reach 4 percent.
Kaum Muslim tiba di Myanmar (dulu Burma ) sebagai pengelana, pelaut, pedagang, personil militer atau sukarelawan dan tawanan perang.
အစၥလမ္ ဘာသာသည ္ျမန္မာ(ယခင္ ဘားမား)ျပည္ သို႕ ခရီးသည္ ၊သေဘႍာသား၊ ကုန္သည္၊ စစ္မႉ႕ထမ္း၊ သို႕မဟုတ္ က မိမိသေဘာဆႏၵအေလ်ွာက္ နွင္႕ စစ္သံုးပန္းမ်ားအျဖစ္ စတင္ေရာက္ရွိလာပါသည္။္
The Muslims arrived in Myanmar (formerly Burma ) as travelers, sailors, merchants, military personnel or volunteers and prisoners of war.
Sejumlah nama tokoh Muslim Myanmar dapat ditemukan di Wikipedia seperti U Razak, Ko Mya Aye, U Kyaw Min, Shwe Taung Thargathu, Mohamed Kassim, Saya Gyi U Nu, U Shwe Yoe aka U Ba Ga Lay, Colonel Ba Shin, U Raschid, U Khin Maung Latt, Kyar Ba Nyein dan anggota keluarganya, Daw Win Mya Mya, Maung Thaw Ka, dan masih banyak lagi.
ျမန္မာမြတ္စလင္ နာမည္ေက်ာ္(ေခါင္းေဆာင္) အေတာ္မ်ားမ်ားအား Wikipedia တြင္ ဤကဲ႕သို႕ေတြ႕ရသည္ ကိုျမေအး၊ ဦးေက်ာ္မင္း ၊ေရႊြေတာင္သာဂသူ၊ မိုဟာမတ္ ကာစင္၊ ဆရာၾကီး ဦးနု၊ ဦးေရႊရုိး အက ဦးဘကေလး၊ ဗိုလ္မႉးဘရွင္၊ ဦးရာဇတ္၊ ဦးခင္ေမာင္လတ္၊ က်ားဘျငိမ္း၊ နွင္႕ အဖြဲ႕ဝင္မိသားစု၊ ေဒၚဝင္းျမျမ၊ ေမာင္ေသာ္ခ၊ နွင္႕ ေနာက္ထပ္အေတာ္မ်ားမ်ား။
Some Myanmar Muslim leaders names can be found in existing as U Razak, Ko Mya Aye, U Kyaw Min, Shwe Taung Thargathu, Mohamed Kassim, I Gyi U Nu, U Shwe Yoe aka U Ba Ga Lay, Colonel Ba Shin, U Raschid, U Khin Maung Latt, Kyar Ba Nyein and family member, Daw Win Mya Mya, Maung Thaw Ka, and much more.
Pada 1892 kaum Muslim dari India mendirikan Masjid Bengali Sunni Jameh atau Masjid Dallah yang berada jalan Pagoda Sule di pusat kota Yangon, ibukota Myanmar.
၁၈၉၂ ခုနွစ္တြင္ အိႏၵိယ မြတ္စလင္မ်ား က ျမန္မာနွိင္ငံ၏ျမိဳ႕ေတာ္ ရန္ကုန္ျမိဳ႕အလယ္ ဆုေလဘုရားလမ္းတြင္ ဘန္ဂါလီ စြန္နီ ဂ်ာေမ ဗလီ (သို႕)ဒါလာ ဗလီအားေဆာက္လုပ္ခဲ႕သည္။
In 1892 the Muslims of India to establish a Sunni mosque Bengali Jameh or Dallah Mosque which is the way Sule Pagoda in downtown Yangon, the capital of Myanmar.
Masjid yang berada di tepi jalan dan berseberangan dengan sebuah pagoda ini mengalami pemugaran beberapa kali pada tahun 1902, 1992 dan 2002.Selain mesjid itu, masih ada lebih 100 masjid besar di Yangon atau daerah sekitarnya seperti masjid Surtee in jalan Shwe Bontha, Masjid Jami Rakine di jalan ke-130 di Mingalar, Kotapraja Townyunt, Masjid Arkati di jalan Bo Aung Kyaw di Kotapraja Botataung dan Masjid Cholia jalan Maha Bandoola.
လမ္းမၾကီးေဘးရွိထိုဗလီနွင္႕ မ်က္နွာခ်င္းဆိုင္တြင္ရွိေသာ ေစတီတခုအား ၁၉၀၂,၁၉၉၂ နွင္႕ ၂၀၀၂ တို႕တြင္ အၾကိမ္ၾကိမ္ ျပဳျပင္သစ္လြင္ေစခဲ႕သည္။ထိုဗလီအျပင္ ရန္ကုန္ျမိဳ႕နွင္႕အနီးတဝိုက္တြင္ ဗလီၾကီးအလံုးတစ္ရာေက်ာ္ရွိပါေသးသည္။ေရႊဘံုသာလမ္းရွိ စြလ္သီ ဗလီ၊မဂၤလာေတာင္ညြန္႕ရွိ ရခိုင္ဂ်ာေမဗလီ၊ ဘိုတစ္ေထာင္ ဗိုလ္ေအာင္ေက်ာ္လမ္းရွိ အာရကတ္သီး ဗလီ၊မဟာဗႏၵဴးလရွိ cholia ဗလီတို႕ျဖစ္ပါသည္။္
Mosque is located on the edge of the road and opposite the pagoda underwent a renovation several times in 1902, 1992 and 2002.Selain mosque, there is still more than 100 large mosques in Yangon or the surrounding areas such as mosques in the street Surtee Shwe Bontha, Jami Rakine on the road to 130 in Mingalar, Municipal Townyunt, Arkati Mosque on the road in Bo Aung Kyaw and Mosque Botataung Municipal road Cholia Maha Bandoola.
Saat rombongan kecil dari Jakarta itu tiba di Masjid Dallah, tampak ratusan warga setempat yang sebagian besar keturunan India sudah duduk bersila di dalam masjid itu menanti saat berbuka puasa, sementara di luar lalu lintas terlihat ramai dan penduduk setempat lalu-lalang atau duduk di tepi jalan menikmati penganan di warung-warung tepi jalan.
ဂ်ကာတာမွ အဖြဲ႕ေလ း ဒါလာဗလီသို႕ေရာက္ရွိသြားခ်ိန္တြင္ အိႏၵိယအႏြယ္ဝင္ အေတာ္မ်ားမ်ားပါဝင္ေသာရာခ်ီေနသည္႕ေဒသခံလူမ်ား ရုိဇာ(ဥဘုဒ္)ေျဖရန္အတြက္ ေစာင္႕ဆိုင္းေနသည္ကိုေတြ႕ရသည္။အျပင္ဘက္ လမ္းမၾကီးတြင္ စုစုေဝးေဝးနွင္႕ သြားသူလာသူ သို႕မဟုတ္ လမ္းေဘးတြင္ထိုင္၍ မုန္႕ပဲးသေရစာ စားသူ စသျဖင္႕ စည္စည္ကားကားရွိလွပါသည္။
As a small entourage from Jakarta, arrived at Dallah Mosque, was hundreds of local residents, mostly of Indian descent was sitting cross-legged on the mosque was waiting to break their fast, while the outside looks busy traffic and local residents coming and going, or sitting on the sidewalk enjoy snacks at the food stalls curb.
“Silakan minum dan makan,” kata seorang jamaah masjid ketika azan sholat Maghrib berkumandang mengajak tamunya.
’’ေက်ဇူးျပဳျပီး ေသာက္ပါစားပါ’’ မိုအာဇင ္မွ မဂၤရစ္ အာသံဆိုသည္နွင္႕ဂ်မၼအတ္သားတစ္ေယာက္မွ ဧည္႕ဝတ္ျပဳပါသည္။
“Have a drink and eat,” said a mosque when the azan Maghrib prayers reverberate invited guests.
Minuman berupa jus buah dan sirup di dalam gelas, bubur gandum di mangkuk dan satu nampan makanan yang terdiri atas kwetiau, jagung dan potongan kecil daging dan lalapan sudah tersaji di atas hamparan kain panjang berwarna hijau.
ဖန္ခြက္အတြင္းမွသစ္သီးေဖ်ာ္ရည္၊ဇလံုထည္းမွ ရူိတီး ၊ပန္ကန္ပ်ားထည္းမွစားစရာေခါက္ဆဲြး၊ေပ်ာင္းဖူး၊အသားတံုးေလးမ်ားနွင္႕ဟင္းသီးဟင္း ရြက္အညြန္႕နုမ်ားအား အျပာေရာင္ပိတ္စရွည္ၾကီးေပၚတြင္ အဆင္သင္႕ခင္းက်င္းထားပါသည္။
Beverage of fruit juice and syrup in a glass bowl of oatmeal and a tray of food consisting of Shahe fen, corn and small pieces of meat and Lalapan was presented on the long stretch of green cloth.
Hidangan tersebut berasal dari jamaah yang menjadi penyumbang makanan dan minuman untuk berbuka puasa selama bulan suci Ramadhan.
ထိုစာဖြယ္မ်ားနွင္႕ ပတ္သက္၍ ျဖူစင္းလြန္းလွသည္႕ ရမ္မဇမ္ ဥပုဒ္ လတစ္ေလွ်ာက္လံုး ရုိဇာ ဥပုဒ္ေျဖရန္အတြက္ ဂ်မၼအတ္သားမ်ားက လႉဒါန္းျခင္းျဖစ္သည္။
These dishes come from pilgrims who contributed the food and drinks to break their fast during the holy month of Ramadan.
Sekitar 10 menit kemudian acara berbuka puasa selesai dan dilanjutkan dengan sholat Maghrib berjamaah.
ဆယ္မိနစ္ခန္႕ အၾကာ ရူိဇာ ေျဖျပီးတြင္ မဂရစ္ ဂ်မၼအတ္ရပ္ပါသည္။
About 10 minutes later the breaking of the fast was over and continued with the Maghrib prayer in congregation.
Tak terdengar ucapan amin dari jamaah ketika imam menutup bacaan surat Al-Fatihah
အီမန္မွ ဆူရာ ဖာေသဟာ ဆိုျပီးခ်ိန္တြင္ အာမီ ဟုဆိုသံမၾကားပါ၊(အင္ဒိုနီးရွား၊မေလရွားမွရွားေဖအီမ်ားကဲ႕သို႕)
There was no word amen from the congregation when the priest closed the reading surah Al-Fatihah.
“Beberapa waktu lalu Utusan Khusus PBB Ibrahim Gambari mendirikan sholat di masjid ini,” ujar seorang jamaah seusai sholat.
”ျပီးခဲ႕သည္႕ သိပ္မၾကာခင္ အခ်ိန္က အထူးတာဝန္ျဖင္႕လာေရာက္ခဲ႕ေသာကမာၻ႕ကုလသမၼကမွ အီဘရာဟင္ ဂမ္ဘာရီ ဟာ ဒီဗလီမွာပဲ နမဇ္ ဖတ္သြားတယ္ေလ”ဂ်မၼအတ္သားတစ္ေယာက္က နမဇ္အျပီးတြင္ ဂုဏ္ယူစြာေျပာပါသည္။
“Some time ago the UN Special Envoy Ibrahim Gambari in prayer in this mosque,” said one congregation after the prayer.
Dalam kunjungannya itu Gambari berniat bertemu dengan pemimpin gerakan demokrasi Myanmar Aung San Suu Kyi, peraih hadiah Nobel Perdamaian, yang berada dalam tahanan rumah.
ဂန္ဘာရီ၏ ျမန္မာခရီးစဥ္အတြင္း အိမ္းတြင္းအက်ယ္ခ်ဳပ္ အခ်ခံထားရေသာ ၊ျငိမ္းခ်မ္းေရး နိုဘယ္ဆုရထားေသာ ျမန္မာဒီမီုကေရစီေခါင္းေဆာင္ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ ႏွင္႕ ေတြ႕ဆံုရန္ ရည္ရြယ္ခဲ႕ပါသည္။
Gambari during his visit was intended to meet with Myanmar ’s democracy movement leader Aung San Suu Kyi, Nobel laureate, who is under house arrest.
Tapi maksud Utusan PBB itu tak terwujud karena tak ada respon dari pihak Suu Kyi.Beberapa jamaah yang sudah lanjut usia yang merupakan generasi kedua pendatang mengatakan di lingkungan masjid-masjid ada madrasah untuk anak-anak belajar memperdalam agama Islam.
သို႕ေသာ္အထမေျမာက္ခဲ႕ပါ အဘယ္႕ေၾကာင္႕ဆိုေသာ္ ေဒၚစုၾကည္၏သက္ဆိုင္ရာဘက္မွ တုန္႕ျပန္မႉ႕မရွိေသာေၾကာင္႕ ျဖစ္သည္။ထို႕ျပင္အသက္အားျဖင္႕ ဒုတိယမ်ိဳးဆက္အရြယ္ ဧည္႕သည္ဂ်မၼအတ္သားအေတာ္မ်ားမ်ားကဒီဗလီ၏ပတ္ဝန္းက်င္တြင္ မြတ္စလင္ကေလးမ်ား အားအစၥလမ္ဘာသာ၏အနွစ္သာရအား သင္ၾကားေပးေသာ မဒ္ရ္စာ ေက်ာင္းရွိေၾကာင္း ေျပားပါသည္။
But the UN envoy’s intentions did not materialize because there was no response from the crowd Kyi. elderly who are second generation immigrants in the neighborhood said that the mosques have madrasah for children learning to deepen the Islamic religion.
Selain berpuasa wajib dalam bulan suci Ramadhan, kaum muslim dianjurkan menambah waktu untuk beribadah kepada Allah SWT antara lain membaca dan mempelajari Alquran, sholat tarawih dan itikaf.
ရမ္မဇမ္ လျမတ္တြင္ မျဖစ္မေနရုိဇာဥပုဒ္ေစာင္႕ထိန္းရမည္႕အျပင္ အစၥလမ္ဘာသာဝင္မ်ားအေနနွင္႕ အလႅာ (ဆြလ္ႅာလာဟို႕) အား ေအဗာဒတ္ ျပဳလုပ္ရန္အတြက္ ကုိရအာန္ က်မ္းျမတ္ ရြတ္ဖတ္ျခင္း ၊သာရာဗီနာမာတ္ ဖတ္ျခင္း၊ နွင္႕ ေအေသကာဖ္ ထိုင္ျခင္းတို႕အတြက္ အခိ်န္ထပ္ေပါင္းေပးရပါသည္။
Apart from compulsory fasting in the holy month of Ramadan, Muslims are encouraged to add time to worship Almighty God, among others to read and study the Qur’an, prayer and itikaf tarawih.
Itikaf adalah berdiam diri di masjid dengan niat beribadah untuk mendekatkan diri kepada Allah SWT dan hukumnya sunnah terutama di atas tanggal 20 Ramadhan.
ေအေသကာဖ္ ဆိုသည္မွာ စြန္နတ္ ျဖစ္၍ ရမ္မဇမ္လျမတ္၏ ရက္ေပါင္းနွစ္ဆယ္ေျမာက္အထက္တြင္္ ဗလီအတြင္း အလႅာနွင္႕ နီးစပ္မႉ႕ရရန္အတြက္ တိတ္ဆိတ္ညိမ္သက္စြာ တရားအားထုတ္ျခင္းျဖစ္ပါသည္။
Itikaf is silence in the mosque with the intention of worship to draw closer to Allah and the Sunnah, especially the ruling on the date of 20th of Ramadan.
“Untuk itikaf kami harus melapor ke pengurus masjid dan harus meminta izin pihak berwajib,” kata Yusuf, seorang jamaah.
’’ေအေသကာဖ္ အတြက္ ကၽြႊန္ေတာ္တို႕ ဗလီေဂၚပကနွင္႕ သက္ဆိုင္ရာ အာဏာရွိသူမ်ားထံမွ ခြင္႕ေတာင္းရပါတယ္္’’ဟု ဂ်မၼအတ္သား ယူဆြတ္ကေျပားပါသည္။
“For us itikaf board should report to the mosque and had to ask permission of the authorities,” said Joseph, a pilgrim.
Para wartawan yang mendengar pernyataan tentang ketentuan tentang itikaf itu sempat terkejut tetapi kemudian mereka faham bahwa hal ini terjadi di Myanmar yang berada di bawah junta militer dengan mata-matanya yang tersebar di mana-mana: bisa di tempat keramaian, tempat-tempat ibadah tak terkecuali di masjid.
သတင္းေထာက္မ်ားအေနနွင္႕ေအေသကာဖ္နွင္႕ ပတ္သက္သည္ေၾကာင္းအရင္းအမွန္ကိုၾကားရသျဖင္႕အထိတ္တလန္႕ပင္ျဖစ္သြားမိ၏ သို႕ေသာ္၎တို႕အေနနွင္႕ စစ္အာဏာရွင္စနစ္ နွင္႕ လူစီကာရာေနရာမ်ား၊ ေကာင္းမႉ႕ကုသိုလ္ျပဳသည္႕ေနရာမ်ားနွင္႕ ဗလီမ်ားပါမက်န္ ေနရာတိုင္းတြင္ သူရႉိမ်ား ျဖန္႕က်က္ထားသည္႕၏ျမန္မာနိွင္ငံမ်ိဳးံတြင္ျဖစ္တတ္ေေၾကာင္း သေဘားေပါက္ၾကပါသည္။
The reporters who heard the statement of the provisions of the itikaf was surprised but then they faham that this is happening in Myanmar under the military junta spies scattered everywhere: in the crowd can be, places of worship no exception in the mosque. ant/kp ant / kp
Member Comments
Subhanalloh… Subhanalloh … Islam adalah agama yang haq, siapapun yang orangnya jika ia berpikir dan mau belajar tentang Islam sungguh2 insyaAlloh akan mendapatkan ketenangan dan akhir pencarian hidup yang sebenarnya ဆြတ္ဘဟာနလႅာ…ဆြတ္ဘဟာနလႅာ…..အစၥလမ္ဆိုသည္မွာ haq ျဖစ္သည္႕ဘာသာျဖစ္သည္။မည္သို႕ေသာသူမဆို စစ္မွန္ေသာ အစၥလမ္သာသနာအေၾကာင္း စဥ္းစားဆင္ခ်င္သူနွင္႕ ေလ႕လာလိုက္စားသူသည္ ေအးခ်မ္းသာယာမႉ႕နွင္႕ရွာေဖြေနေသာေနာက္ဆံုးမွန္ကန္သည္႕ဘဝအား အလႅာဘက္မွေပးအပ္ျခင္းခံရမည္သာျဖစ္သည္။ Islam is a religion that haq, whoever the person if he thought and wanted to learn about Islam sungguh2 insyaAlloh will get peace and end the real life results. kholidah kholidah Laporkan komentar Report comment |
Islam pasti jaya di ျမန္မာအစၥလမ္ ေအာင္ကိုေအာင္ျမင္ရမည္။ Islam must be victorious in Burma mulyadi mulyadi Laporkan komentar Report comment |
SUBHANALLAH, MAHA SUCI ALLAH SWT Subhan Allah, Almighty GOD ALMIGHTY HOLY Achuleto Akinsy Achuleto Akinsy Laporkan komentar Report comment |
Membaca tulisan di atas, rasanya sangat terharu karena di tengah-tengah masyarakat yg mayoritas non muslim, ternyata warga muslim dengan keteguhan imannya tidak ragu mengenakan pakaian muslim (seperti jilbab. Ternyata hal seperti ini juga kami temukan di အထက္ပါေရးသားခ်က္မ်ားကို ဖတ္လိုက္ရသျဖင္႕ အလြန္ပင္ေလးေလးနက္နက္ ခံစားရပါသည္။အဘယ္ေၾကာင္႕ဆိုေသာ္ မြတ္စလင္မဟုတ္သည္႕ လူထု၏အလယ္တြင္ ၎တို႕၏မြတ္စလင္အဝတ္စားဆင္ရင္မႉ႕မ်ားအရ(ဘူရကာကဲ႕သို႕ တကယ္ေတာ႕ ၏အျဖစ္အပ်က္မ်ိဳးအား ကႊၽန္ေနာ္တို႕ ဖီဂ်ီကၽြန္း နွိင္ငံ၏ျမိဳ႕ေတာ္ ဆူးဘားတြင္ ေတြ႕ခဲ႕ဖူးပါသည္) အီမန္ အားမနည္းေၾကာင္းသံသရမျဖစ္ပါ။ဤကိစၥနွင္႕ပတ္သက္၍ ဖီဂ်ီ ဆူဖာမွ မြတ္စလင္မ်ား (သို႕)အဓိကအေနနွင္႕ နာဒီ (နန္ဒီဟုဖတ္သည္)၊အေၾကာင္း ျဖစ္နွိင္သည္႕တခ်ိန္ခ်ိန္တြင္ေရးသားရန္ စာေရးသူ သို႕မဟုတ္ အယ္ဒီတာ အား တျခားစာဖတ္ပရိတ္သတ္မ်ား ခံစား ဖတ္ရႉ႕နွိင္ရန္အတြက္ အဆိုျပဳအပ္ပါသည္။ သင္တို႕အေပၚသို႕လည္းအလည္းအလႅဘက္မွေကာင္းမႉ႕အျဖာျဖာက်ေရာက္ပါေစ။ Read above, it is very touched that in the midst of societies non-Muslim majority, the Muslims had faith determination did not hesitate wearing Muslim clothing (such as the hijab. It was something like this we also find in Suva Fiji Island State Capital. In this We recommend that whenever possible author or editor can write about the life of Islam in |
0 comments:
Post a Comment
Burma Youth's Islamic Center